文化时评丨BBC推介杜甫:他的伟大与悲悯正引起西方共鸣

来源:中央纪委国家监委网站 作者: 发稿时间:2020-04-20 浏览次数:94

中央纪委国家监委网站 慕振东

  新冠肺炎疫情肆虐全球之时,英国广播公司(BBC)推出了一部关于诗歌的纪录片,它的主角不是莎士比亚,不是雪莱,而是杜甫。这部纪录片名叫《杜甫:中国最伟大的诗人》,它的播出让居家隔离抗疫、饱受疫情焦虑的民众产生了共鸣。杜甫诗词的美充满了慰藉人心的力量:“如果有人想通过了解中国灿烂文明来摆脱病毒的恐惧,就看杜甫的纪录片吧!”

  片中,BBC资深主持人兼撰稿人、历史学家迈克尔·伍德(Michael Wood)到访中国。他沿着杜甫的人生足迹,从巩义、西安到成都、长沙,从出生到入仕,从开元盛世到战乱流离,回溯了诗人起伏跌宕的一生。这部纪录片,既向西方介绍了杜甫,又试图通过探访当代中国,找寻杜甫与我们当下生活的关联。这种用实地探访串联中国历史文化与现实的纪录片拍摄方式,迈尔克·伍德早已驾轻就熟。早在20世纪80年代,他就到中国旅行。后来他带领团队历经3年,先后12次到访中国,拍摄了《中华的故事》。“关注中国不需要理由”“是观众需要这么一部纪录片,我们不需要说服别人相信这一点”。2016年该片播出后,广受好评。

  时隔4年,迈克尔·伍德带来了这部《杜甫》。这部片子难度不亚于《中华的故事》,特别是要把《壮游》《梦李白》《自京赴奉先县咏怀五百字》《秋野》《阁夜》等名篇翻译成英文而尽可能保留其原有意韵实非易事:中国诗词中的平仄、用韵、典故、意境等很难翻译。然而文艺是世界语言,只要用心聆听,人们就可以得意忘言,体悟那不可言说的心灵相遇。当英国国宝级演员伊恩·麦克莱恩(Ian McKellen)端坐在那,用深沉优雅的莎剧腔一字一句念着这些诗句时,杜甫沉郁顿挫的气韵自然流出,中英异域殊风刹那交融。

  BBC毫不吝啬用“最伟大”来形容杜甫,不是限于中国,而是放眼世界,把他同但丁、莎士比亚相比肩。杜甫,在中国被称为“诗圣”。苏轼说:“故诗至于杜子美,文至于韩退之,书至于颜鲁公,画至于吴道子,而古今之变,天下之能事毕矣。”时至今日,杜甫诗歌中运用最成功的七律形式,仍是人们最爱读的诗体。迈克尔·伍德表示,对于中国人来说,杜甫“不仅仅是一个诗人,还是这个国家良知的守护者”。在唐诗的世界里,李白和杜甫相映成辉。诗仙李白是“谪仙人”,他不食人间烟火,惯于孤独潇洒地出走;诗圣杜甫刚好相反,他不断走进人世间去,带着他的悲悯之心,带着他的切肤之痛。“文章千古事”,一千多年来,杜甫的诗持续引发着中国人的共鸣。“在西方文化文明,没有一个可以与他对比的形象,一个体现了整个民族共同的道德情感的人。”纪录片中迈克尔·伍德感慨道。

  “安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜。”杜甫半世穷困漂泊,但他目之所及都是众生。生在那个多元包容的大唐,杜甫的悲悯关爱更是穿透地域、文化和民族。他懂得世间的悲欢,他悲悯黎民的命运。而现在,他的诗与他的心,在更广阔的世界流传,收获不少外国知音:“为治愈我们破碎的世界,团结一致,请读杜甫的诗,这对世界是有好处的。”